Choose language:



VIAX Chooses XTRF Translation Management Systems as its Main Translation Platform

Localization services become more and more important for our clients and our goal is to meet the individual needs of each business across all levels of content and communication. We have...

Voiceovers & Dubbing


Dubbing is the technique of recording the translated content and fully replacing the original actor voices with the foreign language recording. Voiceover is the process during which the foreign voices are still recorded over the original track but the original recording is not fully replaced and can still be heard in the background.

Whether your products are intended for TV, radio, Internet or podcasts, our multilingual voice talents of various ages, backgrounds, languages and regions can help you reach your objectives in over 100 languages.

Multimedia and audio visual products that we localize

       advertisements, company presentations, products and services
       audio books, learning courses, interactional tools, movies, video clips, slides, voice

         prompts, greetings, software and telephony messaging systems

Our Services

We offer complete project management and files processing. We both translate and record your content using the techniques you prefer: voiceover, dubbing and lip synchronization to create the necessary immersive background for your application.

Information provided by the customer

We take into account your specific project requirements and strive to offer you an ultimate solution that best fits your purpose according to the aspects of your voiceover or dubbing project:

       expected project duration
       target languages along with specific locales you are targeting, i.e. countries,

         regions, dialects or accents
       gender, age, voice type and style





We provide subtitle translations and subtitle adaptation taking into account your project specifications, such as target audience, source text nuances, format requirements, etc.

In addition to translation, we offer a multitude of media-related services – captioning, transcription  and time coding.

Subtitles that we translate

We supply subtitle translations of various media and web products, e.g. feature films, documentaries, TV shows and series, advertisements and other commercial materials.


We offer subtitle translations from and into over 100 languages. You can view the list of languages here.

VIAX Certified Translators

Our VIAX certified  translators and proofreaders aim to provide stylistically and culturally appropriate translations – a major step towards ensuring high quality end product. Read more about our commitment to quality and get acquainted with our rigorous recruitment screening processes.


We can work with the following types of media: Blu-ray Disc, DVD, teletext, digital video formats, etc. However, if you have other formats, do not hesitate to contact us.


To receive a customized free quote now, use our Quick Quote tool, the contact form or send an email to

Request a Quick Quote

  • Free of charge
  • Within 1 hour
  • 24/7


Service in 24h

Available on Request
All Rights Reserved VIAX 2011. Design DotMedia